tisdag 28 maj 2013

1989/90 läste och hörde man ...

... i tyska medier ofta bland andra följande uttryck, som skulle kunna betecknas som tidstypiska:

Honecker, Mielke und Co.

alte Seilschaften

die marode Wirtschaft der DDR

...

tisdag 14 maj 2013

förgävesbesök

Ett bra nyord, som fyller en lucka och är helt begripligt:



Deutsch Sprakh schwer Sprakh ...


(källa: Skylt i en stormarknad i Luxemburg, ett land i vilket tyska är ett av de tre officiella språken.)


ansiktsburspråk



Information om ordet Gesichtserker, ordagrant: ansiktsburspråk, ur tyskspråkiga Wikipedia (hämtat 2013-05-14):

Gesichtserker ist eine scherzhafte Bezeichnung für die Nase.

Das Wort „Gesichtserker“ wird häufig als Musterbeispiel für eine misslungene Verdeutschung genannt. Man weiß jedoch von keinem Sprachpuristen, der ernsthaft vorgeschlagen hätte, „Nase“ durch „Gesichtserker“ zu ersetzen. Als angebliche Urheber werden meist Philipp von Zesen oder auch Joachim Heinrich Campe genannt, in deren Werken das Wort „Gesichtserker“ bislang allerdings noch nicht nachgewiesen werden konnte. Auch möglich ist die Erfindung des Wortes Ende des 18. Jahrhunderts, um sich über Verdeutschungsversuche der Sprachpuristen („Meuchelpuffer“ für Pistole) lustig zu machen.

Ein überzeugter Sprachpurist könnte mit diesem Verdeutschungsversuch ohnehin nicht zufrieden sein, denn „Erker“ ist kein ursprünglich deutsches Wort, sondern ein Lehnwort. „Nase“ ist dagegen ein Erbwort, nicht etwa ein fremdes Wort. Es wäre also ein deutsches Wort durch ein (teilweise) fremdes Wort ersetzt worden.

"Översättning" med hjälp (?) av G**gle "translate":

tisdag 9 april 2013

Jesper Svenbro, dikt IV (IV) 1966

Fyra dikter om lantbruket
ur: Det är idag det sker (1966)

IV

Sommaren surrar sig in i det rum där jag sitter och skriver,
lyssnande som till en sång; det är bina som surrar i grönskan.
Djupt i trädgårdens dunkel syns deras klibbiga kupor:
tanken knackar på taken men tonen är ännu densamma,
fältbina anländer hem och fyller vaxkakans linjer,
sommarens mjuka byggnad av sällsamt vänliga dagar.
Detta är middagstimmen. Blåklinten blommar i rågen.
Luften står orörligt kvav över hela högsommarslätten.

Sången tar plötsligt fart som pågick en statskupp där inne!
Stillheten växer i tyngd. Det är ögonblicket innan.
Nu! tumlar arbetsbin ut och följs av alla de andra,
biskötarn lyssnar spänt till svärmens ton under himlen,
följer den noga med blicken mot lindens luftiga grenar;
snart har de alla samlats och svärmen knyts starkare samman.
Då är det äntligen dags, han har ingen tid att förlora,
raskt drar han på sig slöjan och glömmer så när sina handskar,
äntrar sin vajande stege och når den gren där de sitter:
klasen av bin skakas ne’r i en kupa han lyfter försiktigt.
Därmed är statskuppen över; en ny ”kupans ande” är verksam.

*

Detta om jordens bruk, om de tama djuren och träden
skrev jag när sjätte kung Gustaf höjde sin fredliga spira.
Ljuva Kristianstadsslätt! Då njöt jag, Bengt Åke Jesper,
näring och lugn i din famn bland värv av ryktet förgätna,
jag som med landsbygdens ord och djärv av min grönaste ungdom
skrev mina dikter till A. under bokens lummiga lövvalv.

Livstecken i biffsteken

Jag kan ej äta den framsatta biffsteken,
förthy den företer tydliga livstecken.

(Axel Wallengren alias Falstaff, fakir)

tisdag 26 mars 2013

Om dig, Eriksson ...

Jesper Svenbro, dikt III (IV) 1966


Fyra dikter om lantbruket
ur: Det är idag det sker (1966)

III

Markerna glimmar av dagg. Det är ännu stilla i världen.
Dimmorna skingras snart över blanka, speglande vatten.
Djurskötarn grinar mot solen och klår sig bakom sitt öra,
yrvaken vet han redan att luften blir kvav framåt dagen.
Försommar; det är i dag’ som examen skall hållas i skolan.

Korna betraktar världen med ögon stilla som sjöar.
Ingen har rört sig än. De vilar i väntan på mjölkning,
slickar förstrött lite dagg i det friska, saftiga gräset.
En av dem råmar i halvsömn och någon i fjärran tycks svara,
kanske bara ett eko, kanske en likadan längtan.
Djurskötarn anländer nu med sin följeslagare hunden,
hunden skuttar och gläfser och hunden vill leka med tjuren.
Mjölkningen kan börja. Det klingar av kannor i hagen,
solen är redan varm och mjölkmaskinerna pumpar:
står han och lyssnar ett slag är han glad att allting fungerar.
Alltför lycklige man, om du bara visste din lycka!
Klart för idag, kling klang, nu skall redskapen diskas och sköljas,
mjölken till vägskälets mjölkbord, grisarna fodras och hönsen.
Klockan blir äntligen frukost: smörgåsar, kaffe på thermos.

Solen stiger på himlen och hela landskapet råmar,
bölar av svart-vita kor innan vattentunnan har kommit.
Snart är det middag och varmt och djuren uppsöker skuggan.
Där, i det ljummiga dunklet, kan man så här dags få höra
– bara man lyssnar noga – en ton som från herdepipa.
Luften är tryckande kvav. Men ingen vet vem som spelar.

Stackars Dan - varför säljer de hans sko?

tisdag 19 mars 2013

Fake garden gnomes in the internal market

Harmonization of gnome design

Jesper Svenbro, dikt II (IV) 1966


Fyra dikter om lantbruket
ur: Det är idag det sker (1966)

II


Trädbeskäraren vandrar och sjunger som fordom för vinden,
tänker på grenarnas ans, på de nyplanterade träden.
Om han beskär dem nu – med såg, sekatörer och knivar –
vet han att kraftiga skott’ blir följden redan i sommar.
Andra fruktträd har kapats, han ympar in sötare sorter,
såren bestryks med en salva han blandat av fårtalg och bivax;
slutligen binder han bast vid det blänkande snittet i trädet.

fredag 15 mars 2013

Der neue Papst isst Argentinier

Rättstavning kan rädda liv:

Seid Sand

Nein, schlafet nicht, während die Ordner der Welt geschäftig sind!
Seid mißtrauisch gegen ihre Macht, die sie vorgeben für euch erwerben zu müssen!
Wachet darüber, daß eure Herzen nicht leer sind, wenn mit der Leere eurer Herzen gerechnet wird!
Tut das Unnütze, singt die Lieder, die man aus eurem Mund nicht erwartet!
Seid unbequem, seid Sand, nicht Öl im Getriebe der Welt!

(Günter Eich)